Isaiah 45:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Објавите шта ће бити, образложите – нека се међу собом посаветују. Ко је ово још давно прорекао? Ко је то у далекој прошлости објавио? Зар нисам ја, ГОСПОД? Осим мене нема Бога, Бога праведног и Спаситеља, осим мене нема ниједнога.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Објавите и предочите, хајде, посаветујте се заједнички. Ко је ово од давнина изјавио и још тада предсказао? Нисам ли ја, Господ? Осим мене другог бога нема; праведног Божанства и Спаситеља осим мене нема.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Objavite i predočite, hajde, posavetujte se zajednički. Ko je ovo od davnina izjavio i još tada predskazao? Nisam li ja, Gospod? Osim mene drugog boga nema; pravednog Božanstva i Spasitelja osim mene nema.
Serbian CNZ
Објавите, изнесите, већајте заједно: ко је наговестио од давнина и тада прорекао? Зар нисам ја, Господ? Нема другог Бога осим мене, Бога праведног и спаситеља, нема осим мене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Огласите, и доведите, нека већају заједно: ко је то од старине казао? Ко је јавио још онда? Нисам ли ја, Господ? Нема осим мене другог Бога, нема Бога праведног и Спаситеља другог осим мене.
Serbian Latin Version : 1865
Oglasite, i dovedite, neka vijećaju zajedno: ko je to od starine kazao? ko je javio još onda? Nijesam li ja, Gospod? Nema osim mene drugoga Boga, nema Boga pravednoga i spasitelja drugoga osim mene.