Isaiah 47:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У своје зло си се уздала и говорила: ‚Нико ме не види.‘ Заводе те твоја мудрост и знање када мислиш: ‚Ја и нико више.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У злоћу своју и ти си се поуздала говорећи: ’Не види ме нико.’ Мудрост твоја и знање твоје, оне те заведоше, те говориш у срцу својему: ’Ја сам и друге нема.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U zloću svoju i ti si se pouzdala govoreći: ’Ne vidi me niko.’ Mudrost tvoja i znanje tvoje, one te zavedoše, te govoriš u srcu svojemu: ’Ja sam i druge nema.’
Serbian CNZ
Уздала си се у злоћу своју и говорила: ‘Нико ме не види.’ Преварише те мудровања твоја и знање твоје. Говорила си: ‘Ја и нико други!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер си се поуздала у злоћу своју говорећи: Нико ме не види. Мудрост твоја и знање твоје преварише те, те си говорила у срцу свом: Ја сам, и осим мене нема друге.
Serbian Latin Version : 1865
Jer si se pouzdala u zloću svoju govoreći: niko me ne vidi. Mudrost tvoja i znanje tvoje prevariše te, te si govorila u srcu svom: ja sam, i osim mene nema druge.