Isaiah 47:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Био сам гневан на свој народ и оскврнавио свој посед. Предао сам их у твоје руке, а ти им се ниси смиловала. И на старце си стављала тежак јарам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На свој сам се народ разгневио, своју сам баштину оскрнавио, и теби их у руке предао; а ти према њима милост не показа: јармом твојим старце си претоварила.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na svoj sam se narod razgnevio, svoju sam baštinu oskrnavio, i tebi ih u ruke predao; a ti prema njima milost ne pokaza: jarmom tvojim starce si pretovarila.
Serbian CNZ
„Разгневих се на народ свој, оскрнавих наследство своје и предадох га у руку твоју, а ти се не смилова. На старце си стављала претешки јарам свој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Разгневих се на народ свој, оскврних наследство своје и предадох га теби у руке; а ти им не показа милост; на старце си метала претешки јарам свој;
Serbian Latin Version : 1865
Razgnjevih se na narod svoj, oskvrnih našljedstvo svoje i predadoh ga tebi u ruke; a ti im ne pokaza milosti; na starce si metala preteški jaram svoj;