Isaiah 48:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ради свога Имена свој гнев одлажем, ради својих хвала га суспрежем, да те не искореним.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Због имена својега спутавам гнев свој, и због части своје уздржавам се према теби, иначе бих те истребио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zbog imena svojega sputavam gnev svoj, i zbog časti svoje uzdržavam se prema tebi, inače bih te istrebio.
Serbian CNZ
Због имена свог задржавам гнев свој, због славе своје савладавам се према теби да те не уништим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Имена свог ради устегнућу гнев свој, и ради хвале своје уздржаћу се према теби, да те не истребим.
Serbian Latin Version : 1865
Imena svojega radi ustegnuću gnjev svoj, i radi hvale svoje uzdržaću se prema tebi, da te ne istrijebim.