Isaiah 50:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ко се међу вама боји ГОСПОДА и покорава речи његовог слуге? Нека се онај ко хода у тами, ко нема светлости, поузда у Име ГОСПОДЊЕ и ослони се на свога Бога.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко се међу вама боји Господа и слуша глас његовог слуге, који је ишао по тамнинама, а није имао видела; уздао се у име Господње, ослањао на Бога својега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko se među vama boji Gospoda i sluša glas njegovog sluge, koji je išao po tamninama, a nije imao videla; uzdao se u ime Gospodnje, oslanjao na Boga svojega.
Serbian CNZ
Ко се од вас Господа боји? Нека послуша глас слуге његовог! Онај ко по тами ходи без зрачка светлости, нека се узда у име Господње и нека се ослања на Бога свога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко се међу вама боји Господа и слуша глас слуге Његовог? Ко ходи по мраку и нема видела, нека се узда у име Господње и нека се ослања на Бога свог.
Serbian Latin Version : 1865
Ko se među vama boji Gospoda i sluša glas sluge njegova? Ko hodi po mraku i nema vidjela, neka se uzda u ime Gospodnje i neka se oslanja na Boga svojega.