Isaiah 50:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Близу је Онај који ме оправдава. Ко ће да ме оптужи? Суочимо се! Ко је мој тужитељ? Нека ми приђе!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Близу је онај који ме правда. Ко ће са мном да се парничи? Станимо заједно. Ко ће против мене? Нек ми приђе ближе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blizu je onaj koji me pravda. Ko će sa mnom da se parniči? Stanimo zajedno. Ko će protiv mene? Nek mi priđe bliže.
Serbian CNZ
Близу је онај који ме оправдава, ко ће са мном да се спори? Станимо заједно! Ко је у парници противник мој? Нека ми приђе!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Близу је Онај који ме правда; ко ће се прети са мном? Станимо заједно; ко је супарник мој? Нека приступи к мени.
Serbian Latin Version : 1865
Blizu je onaj koji me pravda; ko će se preti sa mnom? stanimo zajedno; ko je suparnik moj? neka pristupi k meni.