Isaiah 51:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вратиће се спасени ГОСПОДЊИ, доћи на Сион певајући; вечном радошћу биће им овенчане главе. Обузеће их весеље и радост, а побећи туга и јецање.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вратиће се избављени Господњи, доћи ће у Сион с весељем и с радошћу вечном на челима; пратиће их раздраганост и радост, а побећи ће жалост и уздаси.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vratiće se izbavljeni Gospodnji, doći će u Sion s veseljem i s radošću večnom na čelima; pratiće ih razdraganost i radost, a pobeći će žalost i uzdasi.
Serbian CNZ
Вратиће се они које је Господ ослободио, доћи ће певајући на Сион. Биће им на главама вечна радост, пратиће их клицање и весеље и нестаће туге и уздисања.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако они које искупи Господ нека се врате и дођу у Сион певајући, и весеље вечно нека буде над главом њиховом; радост и весеље нека задобију, а жалост и уздисање нека бежи.
Serbian Latin Version : 1865
Tako oni koje iskupi Gospod neka se vrate i dođu u Sion pjevajući, i veselje vječno neka bude nad glavom njihovom; radost i veselje neka zadobiju, a žalost i uzdisanje neka bježi.