Isaiah 51:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да заборављаш ГОСПОДА, свога Творца, који је разапео небеса и поставио темеље земље, да непрестано, сваког дана, стрепиш од гнева тлачитељевог, који има намеру да уништи? Јер, где је срџба тлачитељева?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Заборавио си Господа, који те је начинио, који је разастро небеса и утемељио земљу. Па си стрепео стално, поваздан пред лицем надменог тлачитеља, као пред неким ко постоји да би разједао. И… где је надменост тлачитеља?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zaboravio si Gospoda, koji te je načinio, koji je razastro nebesa i utemeljio zemlju. Pa si strepeo stalno, povazdan pred licem nadmenog tlačitelja, kao pred nekim ko postoji da bi razjedao. I… gde je nadmenost tlačitelja?
Serbian CNZ
Заборавио си Господа, створитеља свога, који је небеса распростро и земљу утврдио. Сваки дан од тлачитеља дрхтиш: Где је гнев тлачитељев?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И заборавио си Бога Творца свог, који је разапео небеса и основао земљу? И једнако се бојиш сваки дан гнева оног који те притешњује кад се спрема да затире? А где је гнев оног који притешњује?
Serbian Latin Version : 1865
I zaboravio si Boga tvorca svojega, koji je razapeo nebesa i osnovao zemlju? i jednako se bojiš svaki dan gnjeva onoga koji te pritješnjuje kad se sprema da zatire? a gdje je gnjev onoga koji pritješnjuje?