Isaiah 51:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ја сам ГОСПОД, твој Бог, који узбурка море, па му таласи тутње« – ГОСПОД над војскама му је Име.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ Бог твој сам ја, море узбуркам и таласи му кључају. Господ над војскама име је његово.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod Bog tvoj sam ja, more uzburkam i talasi mu ključaju. Gospod nad vojskama ime je njegovo.
Serbian CNZ
Ја сам Господ, Бог твој, који море узбурка да му таласи хуче, а зовем се Господ Саваот.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер сам ја Господ Бог твој, који раскидам море, да валови његови буче; Господ над војскама име ми је.
Serbian Latin Version : 1865
Jer sam ja Gospod Bog tvoj, koji raskidam more, da valovi njegovi buče; Gospod nad vojskama ime mi je.