Isaiah 51:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пробуди се! Пробуди се! У снагу се обуци, руко ГОСПОДЊА, пробуди се као у прошлим данима, као у давним поколењима. Зар ниси ти раскомадала Рахава? Зар ниси ти пробола ту неман?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пробуди се! Пробуди се! Одени се у снагу, мишице Господња. Пробуди се као у дане древне, током старинских нараштаја. Ниси ли ти испресецала Раву, израњавила морску неман?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Probudi se! Probudi se! Odeni se u snagu, mišice Gospodnja. Probudi se kao u dane drevne, tokom starinskih naraštaja. Nisi li ti ispresecala Ravu, izranjavila morsku neman?
Serbian CNZ
Буди се, буди се! Испуни се силом, мишице Господња! Пробуди се као у дане старе, у време нараштаја прошлих! Зар ниси ти исекла неман и пробола чудовиште?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пробуди се, пробуди се, обуци се у силу, мишицо Господња; пробуди се као у старо време, за нараштаја прошлих; ниси ли ти исекла Раву и ранила змаја?
Serbian Latin Version : 1865
Probudi se, probudi se, obuci se u silu, mišico Gospodnja; probudi se kao u staro vrijeme, za naraštaja prošlijeh; nijesi li ti isjekla Ravu i ranila zmaja?