Isaiah 52:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, овако каже Господ ГОСПОД: »Прво је мој народ отишао да живи у Египту, а у последње време потлачи га Асирија.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер говори Господар Господ: „У Египат је некада народ мој сишао да тамо странац буде, а Асир му је ни због чега насиље чинио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer govori Gospodar Gospod: „U Egipat je nekada narod moj sišao da tamo stranac bude, a Asir mu je ni zbog čega nasilje činio.
Serbian CNZ
Овако говори Господ Господ: „Некад је у Египат сишао народ мој да тамо као странац живи, али га Асирци низашта покорише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер овако вели Господ Господ: У Мисир сиђе мој народ пре да онде живе као дошљаци, али Мисирци им чинише силу ни за шта.
Serbian Latin Version : 1865
Jer ovako veli Gospod Gospod: u Misir siđe moj narod prije da ondje žive kao došljaci; ali Asirci im činiše silu ni za što.