Isaiah 53:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ћу му дати део међу великима и плен ће делити са јакима, јер је свој живот излио до смрти и био убројен међу преступнике. Јер, он је понео грех многих и заузео се за преступнике.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато ћу му многе у баштину дати и с моћницима ће плен делити. И са̂м је себе понудио да умре, па је у грешнике убројен, и са̂м је понео грехе многих и заузима се за грешнике.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ću mu mnoge u baštinu dati i s moćnicima će plen deliti. I sâm je sebe ponudio da umre, pa je u grešnike ubrojen, i sâm je poneo grehe mnogih i zauzima se za grešnike.
Serbian CNZ
Зато ћу му многе дати у наследство, с моћнима ће плен делити јер је смрти предао душу своју. Био је стављен међу злочинце, понео је грехе многих и за злочинце се моли.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ћу Му дати део за многе, и са силнима ће делити плен, јер је дао душу своју на смрт, и би метнут међу злочинце, и сам носи грехе многих, и за злочинце се моли.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ću mu dati dio za mnoge, i sa silnima će dijeliti plijen, jer je dao dušu svoju na smrt, i bi metnut među zločince, i sam nosi grijehe mnogih, i za zločince se moli.