Isaiah 54:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Прошири место за свој шатор, рашири шаторске завесе без устезања, продужи конопце, ојачај кочиће.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рашири место за свој шатор, разастри платна за своје коначиште. Не штеди! Ужад своју продужи, кочиће своје учврсти!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Raširi mesto za svoj šator, razastri platna za svoje konačište. Ne štedi! Užad svoju produži, kočiće svoje učvrsti!
Serbian CNZ
Рашири простор шатора свог! Разастри завесе стана свог, нека се не штеди! Продужи ужад своју, кочиће учврсти!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рашири место шатора свог, и завесе стана твог нека се разастру, не брани, продужи ужа своја, коље своје утврди.
Serbian Latin Version : 1865
Raširi mjesto šatora svojega, i zavjesi stana tvojega neka se razastru, ne brani, produlji uža svoja, kolje svoje utvrdi.