Isaiah 57:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Твој део је међу облуцима из кланца, они, они су твоје наследство. Да, њима си изливала жртве леванице и приносила житне жртве. Зар да се упркос томе сажалим?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„На вододерини твоја је рака. Оне, оне су твоји међаши. Управо њима изливаш жртве наливне, спаљујеш житну жртву. Зар оне да ми се свиде?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Na vododerini tvoja je raka. One, one su tvoji međaši. Upravo njima izlivaš žrtve nalivne, spaljuješ žitnu žrtvu. Zar one da mi se svide?
Serbian CNZ
Твој је део међу камењем поточним, то је, то је твоја плата! Њима си изливала принос и дарове приносила! Зар ме то теши?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Део ти је међу глатким камењем поточним; то је, то је твој део; њему лијеш налив свој, приносиш дар; тиме ли ћу се умирити?
Serbian Latin Version : 1865
Dio ti je među glatkim kamenjem potočnim; to je, to je tvoj dio; njemu ljevaš naljev svoj, prinosiš dar; tijem li ću se umiriti?