Isaiah 58:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
тада ћеш у ГОСПОДУ наћи радост, а ја ћу учинити да преко висова земље јездиш и наслађујеш се наследством свог оца Јакова.« Уста ГОСПОДЊА су говорила.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
тада ће ти омилити оно што је Господње, пројахаћеш са мном по узвишицама на земљи, па ћу те хранити оним што си наследио од Јакова, претка твојега — јер су то казала уста Господња.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
tada će ti omiliti ono što je Gospodnje, projahaćeš sa mnom po uzvišicama na zemlji, pa ću te hraniti onim što si nasledio od Jakova, pretka tvojega  — jer su to kazala usta Gospodnja.“
Serbian CNZ
тада ћеш се у Господу веселити. Извешћу те на висине земаљске, даћу ти да уживаш у наслеђу оца свога Јакова, јер то говоре уста Господња.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада ћеш се веселити у Господу, и извешћу те на висине земаљске, и даћу ти да једеш наследство Јакова оца свог; јер уста Господња рекоше.
Serbian Latin Version : 1865
Tada ćeš se veseliti u Gospodu, i izvešću te na visine zemaljske, i daću ti da jedeš našljedstvo Jakova oca svojega; jer usta Gospodnja rekoše.