Isaiah 58:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ваш пост завршава препирком и кавгом и подмуклим ударцима песнице. Немојте више да постите као данас, и глас ће вам се чути на небесима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Гле, ви постите да бисте се препирали и наметали, да бисте злехудога песницом ударали. Немојте као данас постити, онда ће се на висинама чути глас ваш.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gle, vi postite da biste se prepirali i nametali, da biste zlehudoga pesnicom udarali. Nemojte kao danas postiti, onda će se na visinama čuti glas vaš.
Serbian CNZ
Гле, ви постите, а препирете се и свађате, и ударате песницом опаком. Немојте постити као сада да би се на небу чуо глас ваш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ето постите да се прете и свађате и да бијете песницом безбожно. Немојте постити тако као данас, да би се чуо горе глас ваш.
Serbian Latin Version : 1865
Eto postite da se prete i svađate i da bijete pesnicom bezbožno. Nemojte postiti tako kao danas, da bi se čuo gore glas vaš.