Isaiah 59:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као слепи пипамо дуж зида, пипамо као да немамо очи. У подне се спотичемо као у сумрак, међу јакима смо као мртви.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
по зиду пипамо као слепи, и тапкамо као да смо без очију; у подне се спотичемо као да смо у сумраку; у обиљу смо као да смо мртви;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
po zidu pipamo kao slepi, i tapkamo kao da smo bez očiju; u podne se spotičemo kao da smo u sumraku; u obilju smo kao da smo mrtvi;
Serbian CNZ
Кад слепи пипамо зид, тумарамо као да очију немамо. Спотичемо се у подне као у сумраку, у тами смо као мртваци.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пипамо као слепци зид, као они који немају очију пипамо; спотичемо се у подне као у сумрачје; у обиљу смо као мртви.
Serbian Latin Version : 1865
Pipamo kao slijepci zid, kao oni koji nemaju očiju pipamo; spotičemo se u podne kao u sumračje; u obilju smo kao mrtvi.