Isaiah 59:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сви брундамо као медведи и жалостиво гучемо као голубови. Правду чекамо, али ње нема, избављење, али оно је далеко.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
сви ми мумламо као да смо медведи и гукањем гучемо као да смо голубови. Очекујемо суд, а њега нема, спасење — удаљило се од нас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
svi mi mumlamo kao da smo medvedi i gukanjem gučemo kao da smo golubovi. Očekujemo sud, a njega nema, spasenje — udaljilo se od nas.
Serbian CNZ
Сви као медведи мумламо и гучемо као голубице. Чекамо суд, а њега нема, а спасење је далеко од нас.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ричемо свиколики као медведи, и једнако учемо као голубице; чекамо суд, а њега нема, спасење, а оно је далеко од нас.
Serbian Latin Version : 1865
Ričemo svikoliki kao medvjedi, i jednako učemo kao golubice; čekamo sud, a njega nema, spasenje, a ono je daleko od nas.