Isaiah 60:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Капије ће ти бити стално отворене, ни дању ни ноћу неће се затварати да би ти се доносила блага народâ и доводили њихови цареви.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вратнице ће твоје свагда отворене бити, дању и ноћу затварати се неће, да би пропустиле благо туђинских народа и цареве њихове који их предводе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vratnice će tvoje svagda otvorene biti, danju i noću zatvarati se neće, da bi propustile blago tuđinskih naroda i careve njihove koji ih predvode.
Serbian CNZ
Врата су ти стално отворена, неће се затварати ни дању ни ноћу, да би ти се донело благо варвара и цареви њихови који га доносе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И твоја ће врата бити свагда отворена, неће се затворити ни дању ни ноћу, да ти се доведе сила народа, и цареви њихови да се доведу.
Serbian Latin Version : 1865
I tvoja će vrata biti svagda otvorena, neće se zatvoriti ni danju ni noću, da ti se dovede sila naroda, i carevi njihovi da se dovedu.