Isaiah 60:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Најмањи од вас постаће хиљада, најнезнатнији, моћан народ. Ја сам ГОСПОД. Кад буде време, брзо ћу то учинити.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Од најмањег постаће хиљада, од ситнога један моћни пук. Ја, Господ, чинићу брзо у време погодно.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Od najmanjeg postaće hiljada, od sitnoga jedan moćni puk. Ja, Gospod, činiću brzo u vreme pogodno.
Serbian CNZ
Постаће од малог – хиљада, а од слабог – народ силан. Ја, Господ, извршићу то у своје време.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Од малог ће постати хиљада и од нејаког силан народ; ја Господ брзо ћу учинити то кад буде време.
Serbian Latin Version : 1865
Od maloga će postati tisuća i od nejakoga silan narod; ja Gospod brzo ću učiniti to kad bude vrijeme.