Isaiah 60:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ћеш гледати и озарити се, срце ће ти закуцати и заиграти од радости. Биће ти донето благо мора, богатство народâ доћи ће к теби.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада ћеш гледати и бујати, и устрептаће и шириће се срце твоје, јер ће се богатство с мора к теби окренути, благо туђих народа теби ће пристизати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada ćeš gledati i bujati, i ustreptaće i širiće se srce tvoje, jer će se bogatstvo s mora k tebi okrenuti, blago tuđih naroda tebi će pristizati.
Serbian CNZ
Ти ћеш гледати и радоваћеш се, заиграће и прошириће се срце твоје. Теби долазе богатства мора, пристиже ти благо варвара.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада ћеш видети, и обрадоваћеш се, и срце ће ти се удивити и раширити, јер ће се к теби окренути мноштво морско и сила народа доћи ће к теби.
Serbian Latin Version : 1865
Tada ćeš vidjeti, i obradovaćeš se, i srce će ti se udiviti i raširiti, jer će se k tebi okrenuti mnoštvo morsko i sila naroda doći će k tebi.