Isaiah 61:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Поново ће дићи старе развалине и обновити места давно уништена. Поправиће срушене градове који вековима леже разорени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И саградиће древне развалине, и подићи места похарана, и обновиће градове, пустошене од колена до колена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I sagradiće drevne razvaline, i podići mesta poharana, i obnoviće gradove, pustošene od kolena do kolena.
Serbian CNZ
Они ће подићи дрвене рушевине, сазидаће оно што је разваљено, обновиће градове порушене кроз поколења многа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И они ће сазидати давнашње пустолине, подигнуће старе развалине и поновиће градове пусте, што леже разваљени од много нараштаја.
Serbian Latin Version : 1865
I oni će sazidati davnašnje pustoline, podignuće stare razvaline i ponoviće gradove puste, što leže razvaljeni od mnogo naraštaja.