Isaiah 62:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сиона ради нећу ћутати, Јерусалима ради нећу мировати док његова праведност не засија као зора, његово спасење као пламтећа буктиња.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сиона ради ућутати нећу и због Јерусалима одмора ми нема, док његова праведност као бљесак не сине, и спасење његово као буктиња се не разбукти.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Siona radi ućutati neću i zbog Jerusalima odmora mi nema, dok njegova pravednost kao bljesak ne sine, i spasenje njegovo kao buktinja se ne razbukti.
Serbian CNZ
Због Сиона нећу ћутати, због Јерусалима нећу мировати, док као светлост не засија правда његова и као бакља не плане спасење његово.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сиона ради нећу умукнути, и Јерусалима ради нећу се умирити, докле не изађе као светлост правда његова и спасење се његово разгори као свећа.
Serbian Latin Version : 1865
Siona radi neću umuknuti, i Jerusalima radi neću se umiriti, dokle ne izađe kao svjetlost pravda njegova i spasenje se njegovo razgori kao svijeća.