Isaiah 63:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко је овај који долази из Едома, из Боцре, у одећи умрљаној црвенилом? Ко је овај, у сјај одевени, који корача у својој силној снази? »То сам ја, праведност најављујем, моћан да спасем.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко је тај што из Едома долази, из Восоре у огртачу јарком, онај украшени у одећи својој, који корача у пуној снази? — „Ја сам који говори о правди, велик кад спасава.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko je taj što iz Edoma dolazi, iz Vosore u ogrtaču jarkom, onaj ukrašeni u odeći svojoj, koji korača u punoj snazi? — „Ja sam koji govori o pravdi, velik kad spasava.“
Serbian CNZ
Ко је тај који долази из Едома, из Восора у одећи црвеној? Сјајно је одевен, поносно корача, пун силе своје. „Ја сам који по правди говори, који могу да спасавам!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је оно што иде из Едома, из Восора, у црвеним хаљинама? Красно одевен, корачајући у величини силе своје? Ја сам, који говорим правду и вредан сам спасти.
Serbian Latin Version : 1865
Ko je ono što ide iz Edoma, iz Vosora, u crvenijem haljinama? krasno odjeven, koračajući u veličini sile svoje? Ja sam, koji govorim pravdu i vrijedan sam spasti.