Isaiah 63:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али они се побунише и ражалостише његовог Светог Духа. Зато и он постаде њихов непријатељ и сам се против њих борио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А они се сами одметнуше, Светог Духа његовог жалостише. И он им се преокрену у непријатеља; он лично против њих зарати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A oni se sami odmetnuše, Svetog Duha njegovog žalostiše. I on im se preokrenu u neprijatelja; on lično protiv njih zarati.
Serbian CNZ
Међутим, они се одметнуше и ожалостише дух његов свети. Зато им је он постао непријатељ и ратовао против њих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али се одметаше и жалостише Свети Дух Његов; зато им поста непријатељ, и ратова на њих.
Serbian Latin Version : 1865
Ali se odmetaše i žalostiše sveti duh njegov; zato im posta neprijatelj, i ratova na njih.