Isaiah 63:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
који их је провео преко дубина? Као коњ у пустињи, нису се спотакли;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Који њима управља по дну морскоме као коњем по пустињи, није било спотицања?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Koji njima upravlja po dnu morskome kao konjem po pustinji, nije bilo spoticanja?
Serbian CNZ
Он их је провео дном бездана као коња кроз пустињу, тако да се не спотакоше.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који их води преко бездана као коња преко пустиње, да се не спотакоше?
Serbian Latin Version : 1865
Koji ih vodi preko bezdana kao konja preko pustinje, da se ne spotakoše?