Isaiah 63:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Само накратко је твој народ поседовао твоје свето место, а сада су наши непријатељи изгазили твоје светилиште.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Њу је народ твој тек за кратко запосео, али изгазише Светилиште твоје противници твоји.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nju je narod tvoj tek za kratko zaposeo, ali izgaziše Svetilište tvoje protivnici tvoji.
Serbian CNZ
Закратко си прихватио народ светиње своје, погазише светињу твоју непријатељи наши.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Замало наследи народ светости Твоје; непријатељи наши погазише светињу Твоју.
Serbian Latin Version : 1865
Za malo naslijedi narod svetosti tvoje; neprijatelji naši pogaziše svetinju tvoju.