Isaiah 64:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ипак, ГОСПОДЕ, ти си наш Отац. Ми смо глина, ти си грнчар – сви смо твоје дело.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па ипак, Господе, ти си Отац наш; ми смо глина, а ти нас обликујеш, и сви смо ми руке твоје дело.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa ipak, Gospode, ti si Otac naš; mi smo glina, a ti nas oblikuješ, i svi smo mi ruke tvoje delo.
Serbian CNZ
Не срди се, Господе, веома и не сећај се стално грехова наших. Ево, погледај, сви смо народ твој!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али сада, Господе, Ти си наш Отац; ми смо као, а Ти си наш лончар, и сви смо дело руку Твојих.
Serbian Latin Version : 1865
Ali sada, Gospode, ti si naš otac; mi smo kao, a ti si naš lončar, i svi smo djelo ruku tvojih.