Isaiah 64:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не гневи се прекомерно, ГОСПОДЕ, не сећај се наших греха довека. Погледај на нас, молимо те, јер сви смо твој народ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не срди се, Господе, исувише, и немој стално помињати недело. Ево, погледај нас: сви смо ми народ твој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne srdi se, Gospode, isuviše, i nemoj stalno pominjati nedelo. Evo, pogledaj nas: svi smo mi narod tvoj.
Serbian CNZ
Опустеше градови свети твоји, Сион пустиња поста, а Јерусалим пустош.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господе, не гневи се веома, и не помињи довека безакоње; ево, погледај; ми смо сви Твој народ.
Serbian Latin Version : 1865
Gospode, ne gnjevi se veoma, i ne pominji dovijeka bezakonja; evo, pogledaj; mi smo svi tvoj narod.