Isaiah 66:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чујте реч ГОСПОДЊУ, ви који дрхтите пред његовом речју: »Ваша сабраћа која вас мрзе и одбацују због мога Имена рекоше: ‚Нека се ГОСПОД прослави, да видимо вашу радост.‘ Али биће постиђени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Послушајте реч Господњу, ви, који дрхтите од његове речи: „Говоре ваша браћа, мрзитељи ваши, који вас гоне због имена мојега: ’Нека се прослави Господ, те да видимо вашу радост.’ И они ће постиђени бити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Poslušajte reč Gospodnju, vi, koji drhtite od njegove reči: „Govore vaša braća, mrzitelji vaši, koji vas gone zbog imena mojega: ’Neka se proslavi Gospod, te da vidimo vašu radost.’ I oni će postiđeni biti.
Serbian CNZ
Слушајте реч Господњу, ви који дрхтите од речи његове: „Браћа ваша која вас мрзе и одбацују вас због имена мога говоре: ‘Нека се покаже слава Господња, да видимо радост вашу!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Слушајте реч Господњу, који дрхћете од Његове речи: браћа ваша, која мрзе на вас и изгоне вас имена мог ради, говоре: Нека се покаже слава Господња. И показаће се на вашу радост, а они ће се посрамити.
Serbian Latin Version : 1865
Slušajte riječ Gospodnju, koji drkćete od njegove riječi: braća vaša, koja mrze na vas i izgone vas imena mojega radi, govore: neka se pokaže slava Gospodnja. I pokazaće se na vašu radost, a oni će se posramiti.