Isaiah 66:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар ја мајчину материцу отварам«, каже ГОСПОД, »а не дам јој да се породи? Зар ћу ја, који женама дајем да се породе, затворити материцу?« каже твој Бог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
’Зар ја, који отварам материцу, па да не рађам? — говори Господ. Зар ја, који дајем да се рађа, па да будем јалов? — говори Бог твој.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
’Zar ja, koji otvaram matericu, pa da ne rađam?  —  govori Gospod. Zar ja, koji dajem da se rađa, pa da budem jalov?  —  govori Bog tvoj.’
Serbian CNZ
„Зар ја који материцу отварам порођај спречавам?”, говори Господ. „Зар ја који омогућујем рађање да материцу затворим?”, говори Бог твој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Еда ли ја, који отварам материцу, не могу родити? вели Господ. Еда ли ћу ја, који дајем да се рађа, бити без порода, вели Бог твој.
Serbian Latin Version : 1865
Eda li ja, koji otvoram matericu, ne mogu roditi? veli Gospod; eda li ću ja, koji dajem da se rađa, biti bez poroda? veli Bog tvoj.