James 1:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а богати својом униженошћу, пошто ће нестати као пољски цвет.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
а онај који је богат — својом понизношћу, јер ће свенути као цвет у трави.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
a onaj koji je bogat  —  svojom poniznošću, jer će svenuti kao cvet u travi.
Serbian Bible (SDS) 1934
а богати својим понижењем, јер ће проћи као цвет травни.
Serbian CNZ
а богати својим понижењем, јер ће проћи као цвет траве.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А богати својом понизношћу; јер ће проћи као цвет травни.
Serbian Latin Version : 1865
A bogati svojom poniznošću; jer će proći kao cvijet travni.