James 1:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Него, свакога искушава његова сопствена пожуда, која га вуче и мами.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свако, наиме, подлеже искушењу тако што га његова властита зла жеља одвлачи и мами.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svako, naime, podleže iskušenju tako što ga njegova vlastita zla želja odvlači i mami.
Serbian Bible (SDS) 1934
Него свакога куша његова жеља која га вуче и мами;
Serbian CNZ
Него свако подлеже искушењу на тај начин што га његова сопствена пожуда вуче и мами;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него сваког куша његова сласт, која га вуче и мами.
Serbian Latin Version : 1865
Nego svakoga kuša njegova slast, koja ga vuče i mami.