James 1:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ако неко само слуша Реч, а не извршава је, сличан је човеку који посматра своје рођено лице у огледалу:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер онај који слуша реч, а не извршава је, сличан је човеку који посматра своје лице у огледалу;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer onaj koji sluša reč, a ne izvršava je, sličan je čoveku koji posmatra svoje lice u ogledalu;
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер, ако ко (само) слуша реч, а не твори је, он је као човек који гледа своје природно лице у огледалу.
Serbian CNZ
Јер ако ко само слуша реч, а не извршава је, тај је сличан човеку који посматра своје природно лице у огледалу;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ако ко слуша реч а не твори, он је као човек који гледа лице тела свог у огледалу;
Serbian Latin Version : 1865
Jer ako ko sluša riječ a ne tvori, on je kao čovjek koji gleda lice tijela svojega u ogledalu;