James 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Браћо моја, верујте у нашег славног Господа Исуса Христа не гледајући ко је ко.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Браћо моја, ви који верујете у нашег славног Господа Исуса Христа, не будите пристрасни.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Braćo moja, vi koji verujete u našeg slavnog Gospoda Isusa Hrista, ne budite pristrasni.
Serbian Bible (SDS) 1934
Браћо моја, верујући у славнога Господа нашег Исуса Христа, не гледајте ко је ко.
Serbian CNZ
Браћо моја, имајте веру у нашег славног Господа Исуса Христа не гледајући ко је ко.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Браћо моја! У вери Господа нашег славног Исуса Христа не гледајте ко је ко;
Serbian Latin Version : 1865
Braćo moja! u vjeri Gospoda našega slavnoga Isusa Hrista ne gledajte ko je ko;