James 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ти верујеш да постоји само један Бог. Добро чиниш! И ђаволи то верују и дрхте!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти верујеш да постоји један Бог? Добро чиниш. Али и зли духови то верују и дрхте!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti veruješ da postoji jedan Bog? Dobro činiš. Ali i zli duhovi to veruju i drhte!
Serbian Bible (SDS) 1934
Ти верујеш да је (само) један Бог? Добро, (али) и демони верују (у то) - и стрепе!
Serbian CNZ
Ти верујеш да има само један Бог? Добро чиниш; и демони то верују и дрхте.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ти верујеш да је један Бог; добро чиниш; и ђаволи верују, и дрхћу.
Serbian Latin Version : 1865
Ti vjeruješ da je jedan Bog; dobro činiš; i đavoli vjeruju, i drkću.