James 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако се држите царског закона из Писма: »Воли свога ближњега као самога себе«, добро чините.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако заиста извршавате царски Закон према Писму: „Воли ближњега свога као самога себе“, добро чините.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako zaista izvršavate carski Zakon prema Pismu: „Voli bližnjega svoga kao samoga sebe“, dobro činite.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако заиста извршујете закон царски, по писму: "Љуби ближњега свога као самога себе", добро чините.
Serbian CNZ
Ако пак извршавате царски закон по Писму: „Љуби ближњега свога као самога себе”, добро чините.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако, дакле, закон царски извршујете по писму: Љуби ближњег као самог себе, добро чините;
Serbian Latin Version : 1865
Ako dakle zakon carski izvršujete po pismu: ljubi bližnjega kao samoga sebe, dobro činite;