James 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Немојте, браћо моја, да многи од вас буду учитељи, јер знамо да ће се нама учитељима строже судити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Браћо моја, нека не буде међу вама много учитеља, знајући да ћемо бити строже суђени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Braćo moja, neka ne bude među vama mnogo učitelja, znajući da ćemo biti strože suđeni.
Serbian Bible (SDS) 1934
Не тражите, браћо моја, да будете многи учитељи, јер знате да ћемо већма бити осуђени.
Serbian CNZ
Не будите, браћо моја, многи од вас учитељи, јер знамо да ћемо у толико већма бити осуђени.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не тражите, браћо моја, да будете многи учитељи, знајући да ћемо већма бити осуђени,
Serbian Latin Version : 1865
Ne tražite, braćo moja, da budete mnogi učitelji, znajući da ćemo većma biti osuđeni,