Jeremiah 10:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Кад он загрми, воде на небу захуче. Он чини да се облаци дигну с крајева земље, муње шаље с кишом и ветар изводи из својих спремишта.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Глас он када пусти, воде хуче на небесима. Он подиже облаке с краја земље, киши муње даје и изводи ветар из својих ризница.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Glas on kada pusti, vode huče na nebesima. On podiže oblake s kraja zemlje, kiši munje daje i izvodi vetar iz svojih riznica.
Serbian CNZ
Кад се заори глас његов, буче воде на небесима. Он подиже облаке с краја земље, пушта муње с пљуском и изводи ветар из скровишта његових.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он кад пусти глас свој, буче воде на небесима, подиже пару с крајева земаљских, пушта муње с даждем, и изводи ветар из стаја његових.
Serbian Latin Version : 1865
On kad pusti glas svoj, buče vode na nebesima, podiže paru s krajeva zemaljskih, pušta munje s daždem, i izvodi vjetar iz staja njegovijeh.