Jeremiah 10:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тешко мени због моје повреде! Моја је рана неисцељива! Али рекох себи: »То је моја болест, морам је поднети.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јао мени због мог лома! Тешка је моја рана. А ја сам рекао: „Ово је само болест, издржаћу је ја.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jao meni zbog mog loma! Teška je moja rana. A ja sam rekao: „Ovo je samo bolest, izdržaću je ja.“
Serbian CNZ
Тешко мени од ране моје! Неизлечива је рана моја! Али ја рекох: „То је моја болест, поднећу је.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тешко мени од муке моје, рећи ће; љута је рана моја; а ја рекох: То је бол, треба да га подносим.
Serbian Latin Version : 1865
Teško meni od muke moje, reći će; ljuta je rana moja; a ja rekoh: to je bol, treba da ga podnosim.