Jeremiah 12:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Многи пастири уништиће мој виноград и изгазити моје поље. Моје питомо поље претвориће у голу пустош.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Многи су пастири изломили мој виноград и изгазили мој део. Претворили су мој мили део у голу пустињу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mnogi su pastiri izlomili moj vinograd i izgazili moj deo. Pretvorili su moj mili deo u golu pustinju.
Serbian CNZ
Пастири многи опустошише виноград мој, изгазише имање моје. Моје наследство драго у пустињу претворише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пастири многи поквариће мој виноград, потлачиће део мој, мили део мој обратиће у голу пустош.
Serbian Latin Version : 1865
Pastiri mnogi pokvariće moj vinograd, potlačiće dio moj, mili dio moj obratiće u golu pustoš.