Jeremiah 13:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Шта ћеш рећи када ГОСПОД над тобом постави оне које си одгајио себи за савезнике? Зар те неће обузети бол као жену трудови?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Шта ћеш рећи кад над тобом за главара постави оне које си ти са̂м обучавао, савезнике твоје? Неће ли те спопасти трудови као породиљу?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Šta ćeš reći kad nad tobom za glavara postavi one koje si ti sâm obučavao, saveznike tvoje? Neće li te spopasti trudovi kao porodilju?
Serbian CNZ
Шта ћеш рећи кад те он потражи? Ти си их научио да господаре над тобом. Зар те неће болови спопасти као жену кад се порађа?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта ћеш рећи кад те походи? Јер си их ти научио да буду кнезови над тобом. Неће ли те спопасти болови као жену кад се порађа?
Serbian Latin Version : 1865
Šta ćeš reći kad te pohodi? Jer si ih ti naučio da budu knezovi nad tobom. Neće li te spopasti bolovi kao ženu kad se porađa?