Jeremiah 15:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Учинио сам да им удовицâ буде више од морског песка. У подне сам довео затирача на мајке њихових младића. Изненада сам на њих пустио тескобу и ужас.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Више него морског песка биће преда мном удовица, мајки младића против којих ћу довести затирача усред дана. Учинићу да се изненада на њих стровале мука и ужас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Više nego morskog peska biće preda mnom udovica, majki mladića protiv kojih ću dovesti zatirača usred dana. Učiniću da se iznenada na njih strovale muka i užas.
Serbian CNZ
Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Више ће ми бити удовица његових него песка морског, довешћу им на мајке момачке затираче у подне, и пустићу изненада на њих сметњу и страхоту.
Serbian Latin Version : 1865
Više će mi biti udovica njegovijeh nego pijeska morskoga, dovešću im na majke momačke zatirače u podne, i pustiću iznenada na njih smetnju i strahotu.