Jeremiah 17:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, ако ме ви послушате‘, говори ГОСПОД, ‚и не будете проносили никакав товар кроз капије овога града у суботу, него држали дан суботњи светим не обављајући никакав посао,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али, будете ли ме пажљиво слушали — говори Господ — и суботом не будете носили робу кроз градска врата, већ посветите суботу и не радите никакав посао:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali, budete li me pažljivo slušali  —  govori Gospod  —  i subotom ne budete nosili robu kroz gradska vrata, već posvetite subotu i ne radite nikakav posao:
Serbian CNZ
Ако ме послушате, говори Господ, да не носите терет кроз врата овог града у дан суботњи и да празнујете дан суботњи и тада ништа не радите,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ме послушате, говори Господ, да не носите бремена на врата овог града у суботу, него светите суботу не радећи у њу никакав посао,
Serbian Latin Version : 1865
Ako me poslušate, govori Gospod, da ne nosite bremena na vrata ovoga grada u subotu, nego svetite subotu ne radeći u nju nikakoga posla,