Jeremiah 17:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, ако ме не послушате да држите дан суботњи светим не носећи никакав товар када пролазите кроз капије Јерусалима у дан суботњи, тада ћу запалити неугасив огањ на капијама Јерусалима који ће прогутати његове тврђаве.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ако ме не послушате — да посветите суботу, да не носите робу и пролазите кроз јерусалимска врата у суботу — запалићу ватру на његовим вратима да прогута дворове Јерусалима, и неће се угасити.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali ako me ne poslušate — da posvetite subotu, da ne nosite robu i prolazite kroz jerusalimska vrata u subotu — zapaliću vatru na njegovim vratima da proguta dvorove Jerusalima, i neće se ugasiti.’“
Serbian CNZ
Ако ме не послушате да празнујете дан суботњи и ако будете носили терет улазећи на врата јерусалимска у дан суботњи, онда ћу распалити огањ на вратима његовим. Пламен ће прождирати палате јерусалимске и неће се угасити.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли ме не послушате да светите суботу и не носите бремена улазећи на врата јерусалимска у суботу, онда ћу распалити огањ на вратима његовим, који ће упалити дворове јерусалимске и неће се угасити.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li me ne poslušate da svetite subotu i ne nosite bremena ulazeći na vrata Jerusalimska u subotu, onda ću raspaliti oganj na vratima njegovijem, koji će upaliti dvorove Jerusalimske i neće se ugasiti.