Jeremiah 22:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бранио је права сиромаха и убогога, и било му је добро. Зар баш то не значи познавати мене?« говори ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Бранио је сиромаха и убогог. И онда је било добро. Не значи ли то познавати мене? — говори Господ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Branio je siromaha i ubogog. I onda je bilo dobro. Ne znači li to poznavati mene? — govori Gospod.
Serbian CNZ
Бранио је право сиромаха и невољника, зато му је добро било. Зар то не значи мене познавати?”, говори Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Даваше правицу сиромаху и убогоме, и беше му добро; није ли то познавати ме? Говори Господ.
Serbian Latin Version : 1865
Davaše pravicu siromahu i ubogome, i bijaše mu dobro; nije li to poznavati me? govori Gospod.