Jeremiah 23:38 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако говорите: ‚Ово је ГОСПОДЊЕ пророштво‘, ГОСПОД каже овако: Изговорили сте речи ‚ГОСПОДЊЕ пророштво‘, иако сам вам рекао да их не изговарате.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А пошто говорите — ’Бреме Господње’ — зато вам овако каже Господ: ’Зато што говорите ову реч — ’Бреме Господње’ — а ја сам вам послао поруку: ’Не смете више да говорите: ’Бреме Господње’.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A pošto govorite  —  ’Breme Gospodnje’  —  zato vam ovako kaže Gospod: ’Zato što govorite ovu reč  —  ’Breme Gospodnje’  —  a ja sam vam poslao poruku: ’Ne smete više da govorite: ’Breme Gospodnje’.
Serbian CNZ
Ако говорите „бреме Господње”, зато говори Господ: „Зато што изговарате те речи ‘бреме Господње’, а ја сам поручио да не изговарате ‘бреме Господње’,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али кад кажете: Бреме Господње, зато овако вели Господ: Шта говорите ту реч: Бреме Господње, а ја слах к вама да вам кажу: Не говорите: Бреме Господње,
Serbian Latin Version : 1865
Ali kad kažete: breme Gospodnje, zato ovako veli Gospod: šta govorite tu riječ: breme Gospodnje, a ja slah k vama da vam kažu: ne govorite: breme Gospodnje,