Jeremiah 23:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Поставићу им пастире који ће их напасати, и оне се више неће плашити ни страховати, нити ће се нека овца изгубити«, говори ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Поставићу над њима пастире који ће их напасати, па више неће страховати и неће бити престрашени. Неће се изгубити — говори Господ.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Postaviću nad njima pastire koji će ih napasati, pa više neće strahovati i neće biti prestrašeni. Neće se izgubiti — govori Gospod.’
Serbian CNZ
Подићи ћу им пастире да их напасају, да се оне не боје више, не плаше и не губе”, говори Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И поставићу им пастире, који ће их пасти, да се не боје више и не плаше и да не погине ни једна, говори Господ.
Serbian Latin Version : 1865
I postaviću im pastire, koji će ih pasti, da se ne boje više i ne plaše i da ne pogine nijedna, govori Gospod.