Jeremiah 23:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Стога, ево, долазе дани«, говори ГОСПОД, »када се више неће говорити: ‚Тако нам ГОСПОДА живога, који је Израелце извео из Египта‘,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато долазе дани — говори Господ — када више неће говорити: ’Жив био Господ који је извео израиљски народ из египатске земље!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato dolaze dani — govori Gospod — kada više neće govoriti: ’Živ bio Gospod koji je izveo izrailjski narod iz egipatske zemlje!’
Serbian CNZ
Зато, ево, долазе дани кад се неће више говорити: ‘Тако да је жив Господ који је извео из земље египатске’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато, ево, иду дани, говори Господ, у које се неће више говорити: Тако да је жив Господ, који је извео синове Израиљеве из земље мисирске;
Serbian Latin Version : 1865
Zato, evo, idu dani, govori Gospod, u koje se neće više govoriti: tako da je živ Gospod, koji je izveo sinove Izrailjeve iz zemlje Misirske;