Jeremiah 25:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Али ви ме нисте слушали«, говори ГОСПОД, »и разгневили сте ме својим делима, и сами себи наудили.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ви ме нисте послушали — говори Господ — него сте ме гневили делом својих руку себи на несрећу.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali vi me niste poslušali  —  govori Gospod  —  nego ste me gnevili delom svojih ruku sebi na nesreću.’“
Serbian CNZ
Међутим, ви ме не послушасте’, говори Господ, ‘него сте ме гневили делима руку својих, на своју пропаст.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ме не послушасте, говори Господ, него ме гневисте делом руку својих на своје зло.
Serbian Latin Version : 1865
Ali me ne poslušaste, govori Gospod, nego me gnjeviste djelom ruku svojih na svoje zlo.